Daniela è una traduttrice freelance da e verso il francese, lo spagnolo e l’inglese.
Ha deciso di riorganizzare e reinventare la propria immagine con la creazione di un logo nuovo di zecca e di alcuni strumenti di comunicazione che le sono stati utili nelle sue incursioni a Bruxelles dove, in qualità di terminologa, è stata chiamata dalla Commissione Europea a partecipare ad un gruppo di lavoro permanente che dovrà redigere il nuovo glossario delle mansioni professionali del mondo del lavoro.
Un incarico di così grande prestigio è stata l’occasione giusta per decidersi a stravolgere tutto: nuovo logo, nuova immagine, nuovi business card, nuovi pieghevoli e nuovo sito internet.
Qui sotto il piccolo shocase fotografico. Alla fine troverete anche il link al sito internet.
Buona visione.
Il sito internet della traduttrice Daniela Raspollini: https://www.danielaraspollini.com/